The Use of Bimanese Vowel in English Speaking
DOI:
https://doi.org/10.33394/jollt.v5i1.333Keywords:
THE USE OF BIMANESE VOWEL IN ENGLISH SPEAKING, Bimanese Vowel, InterferenceAbstract
This research was aimed at finding how Bimanese vowels interfere Bimanese students in speaking English. The techniques of collecting data were observation and video. The data was collected during the research subject did the presentation in the class. The data analysis used qualitative descriptive. Based on the finding, it’s found there were positive and negative transfers. In positive transfer the Bimanese vowels had similar sound in English so the students from Bima were easy to pronounce the words for example, in vowel /a/ in a word argument, associate, after, discuss, /i/ in a word this, into, is, mean, /u/ in a word opportunity, role, argument, /e/ in a word recognize, based, object, /o/ in a word order, of, associate. In negative transfer because of Bimanese have a strong accent, stress and intonation so in some words like /a/, /i/, /u/, /e/ and /o/ when they speak some words in English they keep making a mistake for example the word “recognize†(rɛkɔgnɑīz) was pronounce “rɛkɔgnɑīsɛd†by a Bimanese student, the word “procedure†(prәʃīdɛr) was pronounce “prɔʃɛdɛrʊl†by Bimanese student, the word “different†(dīfrәnt) was pronounce “difɛrɛn†by Bimanese student, and the word “family†(fӕmәlī) was pronounce “fɛmili†by Bimanese student. The Bimanese vowel could give interference to the Bimanese students during learning process because they still familiar with their language so in some words they keep make a mistake.
References
Agnes Kukulska Hulme, 1999. Language and Communication. New York. Oxford University Press.
Brown. HD. (2001). Characteristic of Successful Speaking Activities. New York. Cambridge University Press.
Brown, HD. 2000. Principles of Language Learning and Teaching. San Fransisco State University.
Ching Kang Liu, 2010. English Vowels. National Taipei University.
R. Khotari, 1990. Research Methodology. New Age International Publisher.
David Crystal, 2003. English As a Global Language. Cambridge University Press.
Dulay Heidi, 1982. Two Languages. New York: Oxford University Press
Ellis, 1997. Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press
From, http://simple.wikipedia.org/wiki/IPA_chart_for_English
From, http://kamus b.bima/kilometer 25 bahasa bima (nggahi mbojo).htm
From, http://en.m.wikipedia.org/wiki/vowel.taken on friday 24-03-2017 (10:23)
Holmes. J. 1992. An Introduction to Sosiolinguistics. London: Langman.
I Wayan Tama. 1996. Fonology Bahasa Bima. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.
John W. Creswell. 2007. Qualitative Inquiry and Research Design. University of Nebraska. Lincoln.
Nunan. D. 1989. Designing Task for the Communicative Classroom. Cambridge University Press.
Odlin, Terence. Language Transfer - Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
Odlin, T. (1989). Language Transfer. Cambridge: Cambridge University Press.
Peter Roach, 1991. English Phonetics and Phonology. Cambridge University Press
Selinker, L. 1972. Interlanguage, International Review Apllied Linguistics.
Stephen Krashen, 1981. Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: pregman.
Sugiyono. 2012. Metode Penelitian Kuantitatif dan Kualitatif dan R&D. Bandung Alfabeta, CV.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Citation Check
License
License and Publishing Agreement
In submitting the manuscript to the journal, the authors certify that:
- They are authorized by their co-authors to enter into these arrangements.
- The work described has not been formally published before, except in the form of an abstract or as part of a published lecture, review, thesis, or overlay journal.
- That it is not under consideration for publication elsewhere,
- That its publication has been approved by all the author(s) and by the responsible authorities – tacitly or explicitly – of the institutes where the work has been carried out.
- They secure the right to reproduce any material that has already been published or copyrighted elsewhere.
- They agree to the following license and publishing agreement.
Copyright
Authors who publish with JOLLT Journal of Languages and Language Teaching agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.Â
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
Licensing for Data Publication
- Open Data Commons Attribution License, http://www.opendatacommons.org/licenses/by/1.0/ (default)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.