Relative Clause Transfer Strategy and The Implication on Contrastive Analysis Hypothesis
DOI:
https://doi.org/10.33394/jollt.v9i4.4055Keywords:
Interlingual Transfer, Contrastive Analysis, Error Analysis, Relativizing, Relative ClauseAbstract
References
Alvin, L. P. (2014). The passive voice in scientific writing. The current norm in science journals. Journal of Science Communication, 13(1), 1–16. https://jcom.sissa.it/archive/13/01/JCOM_1301_2014_A03/JCOM_1301_2014_A03.pdf?utm_source=hootsuite&utm_campaign=hootsuite
Ambarita, R., & Mulyadi. (2019). Relative Clause of Indonesian and Java Language. Scholars International Journal of Linguistics and Literature, July, 85–89. https://doi.org/10.21276/sijll.2019.2.5.1
Comrie, B., & Keenan, E. L. (1979). Noun Phrase Accessibility Revisited. Language, 55(3), 649–664. https://doi.org/10.2307/413321
Daukšaitė, A. (2019). Negative Transfer in Lithuanian Students’ Writing in English. Sustainable Multilingualism, 14(1), 107–122. https://doi.org/10.2478/sm-2019-0005
Dweik, B. S., & Othman, Z. A. (2017). Lexical and Grammatical Interference in the Translation of Written Texts from Arabic Into English. Academic Research International, 8(3), 65–70. https://www.researchgate.net/publication/320004399_LEXICAL_AND_GRAMMATICAL_INTERFERENCE_IN_THE_TRANSLATION_OF_WRITTEN_TEXTS_FROM_ARABIC_INTO_ENGLISH
Ekaristianto, F. B. H., Purnanto, D., & Sumarlam. (2020). Construction of Relative Clause in Indonesian Language. International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding, 7(1), 410–420. https://doi.org/http://dx.doi.org/10.18415/ijmmu.v7i1.1295
Erarslan, A., & Hol, D. (2014). Language interference on English: Transfer on the vocabulary, tense and preposition use of freshmen Turkish EFL learners. ELTA Journal, 2(2), 4–22. http://eltajournal.org.rs/wp-content/uploads/2014/12/IV-Language-interference-on-English-transfer-on-the-vocabulary-tense-and-preposition-use-of-freshmen-Turkish-EFL-learners-by-Ali-Erarslan-and-Devrim-Hol.pdf
Erdocia, K., & Laka, I. (2018). Negative transfer effects on L2 word order processing. Frontiers in Psychology, 9(MAR), 1–10. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.00337
Erkaya, O. R. (2012). Vocabulary and L1 Interference – Error Analysis of Turkish Students ’ English Essays. MEXTESOL Journal, 36(2), 1–11. http://www.mextesol.net/journal/index.php?page=journal&id_article=167
Fauziati, E. (2014). Contrastive Analysis, Transfer Analysis, Error Analysis, and Interlanguage: Four Concepts One Goal. Ahmad Dahlan Journal of English Studies, 1(1–2), 8–18. https://doi.org/10.26555/adjes.v1i1-2.1680
Fox, B. A. (1987). The Noun Phrase Accessibility Hierarchy Reinterpreted: Subject Primacy or the Absolutive Hypothesis? Language, 63(4), 856–870. https://doi.org/10.2307/415720
Hanafi, N., Udin, U., Djuhaeni, E., & Syahrial, E. (2020). Relativization Strategies of Sasak Ngeno Ngene Dialect in Lombok. Ethical Lingua: Journal of Language Teaching and Literature, 7(1), 11–21. https://doi.org/10.30605/25409190.162
Jalali, H., & Shojaei, M. (2012). Persian EFL Students’ Developmental versus Fossilized Prepositional Errors. The Reading Matrix, 12(1), 80–97. http://dergi.cumhuriyet.edu.tr/cumuscij/article/view/5000118936
Ling, L. H. (2020). Negative Transfer of Malay Language on Non-Chinese Students Learning Mandarin Lexis and its Implications in Teaching Negative Transfer of Malay Language on Non-Chinese Students Learning Mandarin Lexis and its Implications in Teaching. September, 0–9.
Liusti, S. A. (2016). Analisis Kalimat Berdasarkan Pola Kalimat Dasar Dan Kalkulus Predikat. AdabiyyÄt: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 15(2), 157. https://doi.org/10.14421/ajbs.2016.15203
Ma, C., & Tan, L. (2013). The Negative Transfer of Sichuan Dialect to the Study of English Pronunciation--Error Analysis on the Supra-segmental Phonemes. Open Journal of Social Sciences, 01(01), 1–4. https://doi.org/10.4236/jss.2013.11001
Phoocharoensil, S., & Simargool, N. (2010). English Relativization and Learners’ Problems. Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 14(1), 109–129. https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ920506.pdf
Sabbah, S. S. (2015). Negative Transfer: Arabic Language Interference to Learning English (English Language Center Community College of Qatar). Negative Transfer: Arabic Language Interference to Learning English, 4, 269–288.
Said, M. (2012). Negative Transfer of Indonesian Collocations into English and Implications for Teaching English As a Foreign Language. LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa Dan Sastra, 6(2), 2009–2012. https://doi.org/10.18860/ling.v6i2.1458
Sari, A. M., Andayani, A., & Sumarlam, S. (2017). Gramatical Functions in Indonesian Relative Clauses in Foreign Students’ Writing. Humanus, 16(2), 163. https://doi.org/10.24036/humanus.v16i2.7855
Shibatani, M. (2008). Relativization in Sasak and Sumbawa, eastern Indonesia. Language and Linguistics, 9(4), 865–916. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.595.8755&rep=rep1&type=pdf
Silalahi, R. M. (2016). English Teachers’ Perspectives on the Impacts of English as a Global Language Influencing the Indonesian Educational Sysem. ICTTE FKIP UNS 2015, 1, 788–794. https://media.neliti.com/media/publications/170673-EN-english-teachers-perspectives-on-the-imp.pdf
Sudarsono, S. (2018). Ungrammatical Constructions: Study on Texts Written by Test Takers to Postgraduate of English Language Education, Tanjungpura University. In Rofiza Aboo Bakar; Suzana AB. Rahim; Farina Nozakiah Tazijan (Ed.), Creativity in Teaching and Learning: a blueprint for success (pp. 29–34). Academy of Language Studies Publication Unit. https://www.researchgate.net/publication/338570313_CREATIVITY_IN_TEACHING_AND_LEARNING_A_BLUEPRINT_FOR_SUCCESS
Sudarsono, S. (2011). Voice Changing: Translating Strategy to Generate the Naturalness in Indonesian Texts. In A. Jamil, N. I. Ramli, & N. A. Aziz (Eds.), Globalisation through Translation: A catalyst for Knowledge and Technological Excellence (pp. 135–145). Malaysian Translators Association. http://lib.perdana.org.my/PLF/PREVIEW/A18/1008687_PRE.pdf
Tajareh, M. J. (2015). An Overview of Contrastive Analysis Hypothesis. Cumhuriyet Science Journal, 36(3), 1106–1113. http://dergi.cumhuriyet.edu.tr/cumuscij/article/view/5000118936
Uzun, K. (2020). İNGİLİZCE ÖğrenenTürkleri̇n YazilMeti̇nleri̇nde Kullandiklari SözcükEşdi̇zi̇mli̇li̇klerde OlumsuzDi̇l Aktariminiİncelenmesi̇. Abant İzzet Baysal Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 20 (2)(June), 1024–1037. https://doi.org/10.17240/aibuefd.2020..-608006
Watcharapunyawong, S., & Usaha, S. (2013). Thai EFL students’ writing errors in different text types: The interference of the first language. English Language Teaching, 6(1), 67–78. https://doi.org/10.5539/elt.v6n1p67
Xu, Y. (2011). The Accessibility Hierarchy in Chinese Relative Clauses. In J. B. M. Hung (Ed.), Proceedings of The 16th Conference of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics (pp. 68–73). The Chinese University of Hong Kong. http://www.paaljapan.org/conference2011/ProcNewest2011/pdf/oral/1F-2.pdf
Zhao, Y. (2019). Negative Transfer of Mother Tongue in English. Creative Education, 10(05), 940–946. https://doi.org/10.4236/ce.2019.105070
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Citation Check
License
License and Publishing Agreement
In submitting the manuscript to the journal, the authors certify that:
- They are authorized by their co-authors to enter into these arrangements.
- The work described has not been formally published before, except in the form of an abstract or as part of a published lecture, review, thesis, or overlay journal.
- That it is not under consideration for publication elsewhere,
- That its publication has been approved by all the author(s) and by the responsible authorities – tacitly or explicitly – of the institutes where the work has been carried out.
- They secure the right to reproduce any material that has already been published or copyrighted elsewhere.
- They agree to the following license and publishing agreement.
Copyright
Authors who publish with JOLLT Journal of Languages and Language Teaching agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.Â
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
Licensing for Data Publication
- Open Data Commons Attribution License, http://www.opendatacommons.org/licenses/by/1.0/ (default)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.