A Multilingual Turn: Translanguaging by Design Activity in an EFL Context
DOI:
https://doi.org/10.33394/jollt.v10i2.4826Keywords:
, English first additional language, translanguaging, multilingualism, monolingualism, bilingualism, codeswitchingAbstract
Translanguaging can be the latest all-embracing approach in language policy and assessment needed to substitute previous linguistic practices that treated languages as separate entities in a globalised world. This study is based on translanguaging by analysing activities that involved two cartoons in a multilingual classroom. This research was conducted to determine the opinions of Grade 12 EFAL learners on translanguaging by design activity in a multilingual setting. Grade 12 EFAL were chosen for their rich exposure to analysing cartoons. The class had 35 learners who were put in 5 focus groups to analyse the two cartoons. The 2017 cartoon had 5 questions and the 2018 cartoon had 4 questions, which learners answered in groups. The results indicate that translanguaging is an empowering tool that gives the learners a sense of ownership and belonging as they manipulate their previous linguistic knowledge to explore the given task. The teacher needs to alert the learners that they are free to use their home languages together with English to do an activity. This will help learners realise that there is not much difference between English and their home languages as they answer the questions. Teachers need to be multilingual so that they remain culturally and linguistically relevant to the learners. Â
References
Axelsson, M. (2013). Flerspråkighet och lärande [Multilingualism and learning]. In K. Hyltenstam & I. Lindberg (Eds.), Svenska som andraspråk i forskning, undervisning och samhälle [Swedish as second language in research, teaching and society] (2nd ed.). (pp. 547-577). Lund: Studentlitteratur.
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism. Bristol: Multilingual Matters.
Brutt-Griffler, J. (2017). English in the multilingual classroom: implications for research, policy and practice. PSU Research Review, Vol. 1(3), 216-228. DOI 10.1108/PRR-10-2017- 0042
Cenoz, J & D Gorter. (2017). Language education policy and multilingual assessment. Language and Education, 31(3), 231-248, DOI:10.1080/09500782.2016.1261892
Conteh, J. 2018. Translanguaging. ELT Journal, 72(4), 445-447. doi:10.1093/elt/ccy034
Creese, A & A Blackledge. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103-115. doi:10.1111/modl.2010.94.issue-1
Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49(2), 222-251.
Cummins, J. (1980). The construct of language proficiency in bilingual education. In J. Alatis (Ed.), Current issues in bilingual education (pp. 81–103). Washington, DC: Georgetown University Press.
Cummins, J. (2008). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliquee, 10, 221-240.
Deroo, MR & C ponzio. (2019). Confronting ideologies: A discourse analysis of in-service teachers’ translanguaging stance through an ecological lens. Bilingual Research Journal, 42(2), 214-231. DOI: 10.1080/15235882.2019.1589604.
Duarte, J & K Jellema. (2017). Translanguaging yn de trijetalige skoalle. Leeuwarden: NHL University of Applied Sciences.
Edwards, J. 2012. Multilingualism: Understanding Linguistic Diversity. London: Continuum.
Fabri, M, D J Moore, D J Hobbs. (2015). Expressive Agents: Nonverbal Communication in Collaborative Virtual Environments. Leeds Metropolitan University Department of Computing. The Grange, Beckett Park.
Fallas E, C. (2019). Translanguaging by Design in EFL Classrooms. Classroom Discourse, 10(3-4), 290-305, DOI: 10.1080/19463014.2019.1628789.
Fatemeh, B, Samaneh & A K Ali. (2014). An investigation of students’ attitudes and teachers' nonverbal interaction in Iranian EFL classrooms. International Journal of Language and Linguistics, 2(6-1), 13-18.
Garcia, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley/Blackwell.
Garcia, O & T Kleyn. (2016). Translanguaging with multilingual students. New York: Routledge.
Garcia, O & L Wei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. London: Palgrave Macmillan.
Garcia, O, S Johnson & K Seltzer. (2017). The translanguaging classroom. Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia: Caslon.
Garcia, O. (2016). A sociolinguistic biography and understandings of bilingualism. Unpublished manuscript.
Grosjean, F. (1996). “Living with Two Languages and Two Cultures.†In Cultural and Language Diversity and The Deaf Experience, Edited by I. Parasnis, 20-36. Cambridge: Cambridge University Press.
Haukas, A. (2016). Teachers’ beliefs about multilingualism and a multilingual pedagogical approach. International Journal of Multilingualism, 13(1), 1-18, DOI:10.1080/ 14790718.2015.1041960
Hawkins, MR & J Mori. (2018). Considering ‘trans’—Perspectives in language theories and practices. Applied Linguistics, 39, 1-8.
Hozhabrossadat, S. (2015). Linguistic Identities: How Code-switching and/or Codecrossing help constructing solidarity or otherness in multilingual societies. Inter. J. Eng. Lit. Cult, 3(6), 194-198
Irungu, M N, G Nyagah & M Mugambi. (2019). Learner-teacher non-verbal interaction effect on academic achievement of learners in chemistry. African Educational Research, 7(2), 88-96, DOI: 10.30918/AERJ.72.19.019 ISSN: 2354-2160
Leung, C. (2018). English as an additional language: Challenges of ethnicity, language and subject identity in the contemporary classroom. In M. Maguire, K. Skilling, M. Glackin, S. Gibbons, & D. Pepper (Eds.), Becoming a teacher (pp. 221-236). Maidenhead, UK: Open University Press, McGraw–Hill Education.
Leung, C & G Valdes. (2019). Translanguaging and the Transdisciplinary Framework for Language Teaching and Learning in a Multilingual World. The modern language journal https://doi.org/10.1111/modl.12568.
Lewis, G, B Jones & C Baker. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18, 655-670.
Macswan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167-201. doi:10.3102/0002831216683935
Madrinan, MS, (2014). The Use of First Language in the Second-Language Classroom: A Support for Second Language Acquisition. Gist Education and Learning Research Journal, 9, (July- December) 2014. pp. 50-66.
Malebese, ML., Tlali, M.F., & Mahlomaholo S. (2019). A socially inclusive teaching strategy for fourth grade English (second) language learners in a South African school. South African Journal of Childhood Education, 9(1), a503. https://doi.org/ 10.4102/sajce.V9i1.503.
Menken, K & E Shohamy. (2015). Invited Colloquium on Negotiating the Complexities of Multilingual Assessment, AAAL Conference 2014. Language Teaching, 48(3):421–425.
Otheguy, R, O Garcia & W Reid. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review 6(3):281–307.
Otwinowska, A. (2014). Does multilingualism influence plurilingual awareness of Polish teachers of English? International Journal of Multilingualism, 11(1):97–119.
Roberts, T & L Billings. (2008). The Paideia Seminar: Active Thinking Through Dialogue, 2nd Ed. The National Paideia Center: North Carolina, U.S. A.
Saville, N. (2019). How Can Multilingualism be Supported through Language Education in Europe? Language Assessment Quarterly, 16(4-5), 464-471,DOI:10.108 / 15434303.2019.1676246.
Spaull, N. (2016). Disentangling the language effect in South African schools: Measuring the impact of ‘language of assessment’ in grade 3 literacy and numeracy. South African Journal of Childhood Education, 6(1), a475. https:// dx.doi.org/10.4102/sajce. v6i1.475
Taylor, N, J Muller & P Vinjevold. (2003). Getting schools working: Research and systemic school reform in South Africa. Cape Town: Pearson Education South Africa.
Tshuma, L., & Le Cordeur, M. (2019). Intermediate phase Mathematics teachers’ proficiency in the language of learning and teaching: The Eastern Cape Province. Per Linguam, 35(3), 106-124 http://dx.doi.org/10.5785/35-3-849
UNICEF. (2016). Mozambique. The impact of language policy and practice on children’s learning: Evidence from Eastern and Southern Africa 2016. Language and Learning- Mozambique. pdf.
Vogel, S & O Garcia. (2017). Translanguaging. In G. Noblit & L. Moll (Eds.), Oxford Research Encyclopedia of Education. Oxford: Oxford University Press.
Vygotsky, L. (1978). Mind in society. The Development of Higher Psychological Processes. In M. Cole, V. John-Steiner, S. Scribner, & E. Souberman (Eds.), Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: Harvard University Press. York: Routledge.
Downloads
Additional Files
Published
How to Cite
Issue
Section
Citation Check
License
License and Publishing Agreement
In submitting the manuscript to the journal, the authors certify that:
- They are authorized by their co-authors to enter into these arrangements.
- The work described has not been formally published before, except in the form of an abstract or as part of a published lecture, review, thesis, or overlay journal.
- That it is not under consideration for publication elsewhere,
- That its publication has been approved by all the author(s) and by the responsible authorities – tacitly or explicitly – of the institutes where the work has been carried out.
- They secure the right to reproduce any material that has already been published or copyrighted elsewhere.
- They agree to the following license and publishing agreement.
Copyright
Authors who publish with JOLLT Journal of Languages and Language Teaching agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.Â
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
Licensing for Data Publication
- Open Data Commons Attribution License, http://www.opendatacommons.org/licenses/by/1.0/ (default)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.