The Correlation Between Students’ Vocabulary Mastery and the Ability to Translate English Descriptive Text into Indonesian

Authors

  • Adimas Jaka Pratama Universitas Teknologi Yogyakarta, Indonesia
  • Sayit Abdul Karim Universitas Teknologi Yogyakarta, Indonesia
  • Gordan Matas University of Split, Croatia, Croatia
  • Suryo Sudiro Universitas Teknologi Yogyakarta, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.33394/jollt.v12i2.10424

Keywords:

Correlation, Descriptive text, Translation, Vocabulary mastery

Abstract

Vocabulary and translation are two aspects that have a close relationship in learning English as  to be able to translate a text student should have adequate vocabulary mastery. The presented study aims to figure out the correlation between students’ vocabulary mastery and their translation ability, and to explore their problems in translating English descriptive text into Indonesian. This study applied quantitative research by using the correlational method, and the respondents were 32 students of grade X C at SMAN 1 Purwanegara, Central Java. Furthermore, in order to gather the data, researchers used tests and semi-structured interviews. The data were analysed using Pearson-Product Moment correlation using SPSS 26.0. The findings revealed that the mean score of students’ vocabulary mastery was 66.72, and the mean score of translation ability was 63.72. Meanwhile, the correlation value (r) between the vocabulary mastery and English-Indonesian translation ability score is 0.786. Thus, based on the interpretation score of correlation proposed by Sugiyono (2018), the correlation between vocabulary mastery and the ability to translate the descriptive text was in the high category (0.786), Furthermore, the result of hypothesis testing revealed that the comparison of the “rcount†and the “rtable†shows that rcount as much as 0,786 is clearly higher than “rtable†value which is 5% or 0,338 and 1% or 0,435. Therefore, there is a high correlation between students' vocabulary mastery and their ability to translate descriptive text into Indonesian.

Author Biographies

Adimas Jaka Pratama, Universitas Teknologi Yogyakarta

English Language Education Study Program

Sayit Abdul Karim, Universitas Teknologi Yogyakarta

Sayit Abdul Karim is a full-time faculty member in the English Language Education Study Program, at Universitas Teknologi Yogyakarta (UTY), Indonesia. He received his Master’s in English Language Teaching from Universitas Negeri Semarang (UNNES), and Ph.D. in English Language Teaching from Universitas Negeri Malang (UM). He obtained a government grant to be a visiting scholar at the Auckland University of Technology (AUT), New Zealand. His research interests mainly focus on TEFL, TPD, and ESP

Gordan Matas, University of Split, Croatia

Prof. Gordan Matas is a Professor at the English Department, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split, Croatia. He teaches English Language and Literature, Curriculum Development, and Research. 

Suryo Sudiro, Universitas Teknologi Yogyakarta

English Language Education Department

References

Amaliyah, E., & Fatmasari, Y. (2023). The Correlation between Students’ Vocabulary Mastery and Their English-Indonesian Translation Ability at Eleventh Grade of SMK Al-Huda Bumiayu. Jurnal Dialektika Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris, 10(2), 124–134.

Angelelli, C. V., & Jacobson, H. E. (2009). Designing curriculum for healthcare interpreting education: A principles approach. In New Approaches to Interpreter Education.

Arikunto Suharsimi. (2013). Prosedur penelitian suatu pendekatan praktik. In Jakarta: Rineka Cipta (p. 172). http://r2kn.litbang.kemkes.go.id:8080/handle/123456789/62880

Bishry, H. (2018). The Correlation between Vocabulary Mastery and Reading Comprehension. Jurnal Tarbawi: Jurnal Ilmu Pendidikan, 14(02), 63–68.

Catford, J. (1965). A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. London: Oxford University Press. https://archive.org/stream/J.C.CatfordALinguisticTheoryOfTranslationOxfordUniv.Press1965/j.+c.+catford-a+linguistic+theory+of+translation-oxford+univ.+press+%281965%29_djvu.txt

Creswell, J. (2009). Research Design. In Sage Publication. https://doi.org/10.1080/14675980902922143

Dewi, K. (2019). The Correlation between Reading Comprehension Ability and Vocabulary Class IX at SMP N 6 Jambi. Jurnal Sains Sosio Humaniora, 3(2), 261–265.

Fraenkel, J. R., & Wallen, N. E. (2012). How to Design and Evaluate Research in Education. McGraw Hill Higher Education.

Hadrus, M. S. (2017). The Analysis of Students Difficuties in Translating Argumentative Text from English to Indonesian at the Second Grade Students of SMA Negeri 1 Lappariaja Bone Regency. Repository UIN Alauddin. http://repositori.uin-alauddin.ac.id

Hanafi, M. (2017). Ability to Translate and Writing Skill : A Correlational Study. BRIGHT: Journal of English Language Teaching, Linguistics and Literature, 1(1), 17–25.

Hariyanto, H., & Wulandari, F. (2019). An Analysis of Students’ English Vocabulary Mastery and Translation Ability in Senior High School. Edukasi: Jurnal Pendidikan, 17(2), 250–263.

Hasan, H., & Subekti, N. B. (2017). The Correlation between VOcabulary Mastery and Writing Skill of Secondary School Students. JELLT: Journal of English Language and Language Teaching, 1(2), 55–60.

Ilyas, A. A., & Kaniadewi, N. (2022). Students’ Perception on the Use of Spotify to Improve Students’ Pronunciation. Inspiring: English Education Journal, 3(2), 119–132. https://doi.org/10.35905/inspiring.v6i2.6452

Karim, S. A., Sudiro, S., Annisa, D. R., Khairunnisa, H. I., & Rahmawati, D. A. (2022). Enhancing Vocabulary Mastery Through English Songs: In the Eyes of EFL Students. Ethical Lingua: Journal of Language Teaching and Literature, 9(2), 449–458. https://doi.org/10.30605/25409190.439

Kulsum, U. (2020). The Correlation between Vocabulary Mastery and Translation Accuracy of Students at English Language as Foreign Application Standard (Elfast) Pare Kediri. Al-Fikrah3, 3(1), 1–9.

Kurniawan, I., Saputri, A. Y., & Isnaini, R. (2021). The Correlation between Students ’ Vocabulary Mastery and Their Translation Ability at The First Semester of the Eleventh Grade of MAN 2 Bandar Lampung in the Academic Year of 2017 / 2018. English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris, 14(2), 257–279.

Marwati, S. R., Nur, S., & Muliati, A. (2022). The Profile of Vocabulary Mastery and Translation Ability of Junior High School Students in Pangkep. Journal of Excellence in English Language Education, 1(4), 317–323.

McCarthy, M., O’Keeffe, A., & Walsh, S. (2010). Vocabulary Matrix: Understanding, Learning, Teaching. In Heinle Cengage Learning. https://doi.org/10.1093/elt/ccq010

Mukarto, S., Josephine, S. M., & Kriswara, W. (2007). English on Sky. Erlangga.

Nababan, M. R. (2007). Aspek Genetik, Objektif, dan Afektif dalam Penelitian Penerjemahan. Linguistika, 14(26), 15–23.

Nadia, N., Zamihu, J. Z., & Adu, B. (2022). Correlation Between the Students Vocabulary Mastery and Their Ability in Translating English Text into Indonesian at Mas Al-Barokah Kolese. English Education Journal, 107–118.

Newmark, P. (1981). Approaches to Translation - Newmark,P. In Shanghai Publisher.

Ningrum, A. S. B., & Dhewi, V. F. (2023). A Correlation Study between EFL Learners ’ Vocabulary Mastery and Their Translation Ability. JELTS: Journal of English Language Teaching and Cultural Studies, 6(2), 132–145.

Ningsih, A. S., & Karim, S. A. (2023). The Use of Natural Disaster Picture as a Medium of Learning to Write Report Text. Acitya: Journal of Teaching and Education, 5(1), 117–133. https://doi.org/10.30650/ajte.v5i1.3491

Oktari, F., Mukhrizal, M., & Arasuli, A. (2019). The Correlation between Students’ Grammar Mastery and Their Translation Ability. JALL: Journal of Applied Linguistics and Literacy, 3(2), 144–152.

Richards, J. C., & Renandya, W. A. (2002). Methodology in Language Teaching: An Anthology of Current Practice. Cambridge University Press.

Sarwono, J. (2014). Path Analysis dengan SPSS. Elex Media Komputindo.

Soemarno, T. (1988). Hubungan antara Lama Belajar dalam Bidang Penerjemahan, Jenis Kelamin, Kemampuan Berbahasa Inggris, dan Tipe-Tipe Kesilapan Terjemahan dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia. IKIP Malang.

Sugiyono. (2018). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. In Alfabeta Bandung. Alfabeta Bandung.

Ula, R. F., Mistar, J., & Karimullah, I. W. (2007). Relationship Between Vocabulary Mastery, Grammar Mastery, and Translation Ability. 2012.

Ulfa, M., Erni, E., & Syarfi, M. (2023). The Correlation Between Students ’ Translation Ability and the Frequency of Using Google Translate of English Study Program Students at Riau University. Madah: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 14(1), 1–12.

Downloads

Published

2024-04-22

How to Cite

Pratama, A. J., Karim, S. A., Matas, G., & Sudiro, S. (2024). The Correlation Between Students’ Vocabulary Mastery and the Ability to Translate English Descriptive Text into Indonesian. Journal of Languages and Language Teaching, 12(2), 738–751. https://doi.org/10.33394/jollt.v12i2.10424

Issue

Section

Articles

Citation Check